BUDÔHÔ

EN CONSTRUCCIÓN. 

xxxxxxxxx

EN
CONSTRUCCIÓN
EN
CONSTRUCCIÓN
EN
CONSTRUCCIÓN
EN
CONSTRUCCIÓN
EN
CONSTRUCCIÓN
EN
CONSTRUCCIÓN
EN
CONSTRUCCIÓN
EN
CONSTRUCCIÓN
EN
CONSTRUCCIÓN
EN
CONSTRUCCIÓN
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



 南武道の形. KATA DE NANBUDO.
IKKYOKU. 一極 . Kata Tradicional de Nanbudo. Kata del Exptremo, "The First Principle", Kata de la Base. Ver más información en IKKYOKU IIKKYOUKU II e IKKYOKU III (en preparción).
NANBU SHODAN. 南部初段. Primer Kata básico de Nanbudo.
NANBU NIDAN. 南部二段. Segundo Kata básico de Nanbudo.
NANBU SANDAN南部三段. Tercer Kata básico de Nanbudo.
NANBU YONDAN南部四段. Cuarto Kata básico de Nanbudo.
NANBU GODAN南部五段. Quinto Kata básico de Nanbudo.

RANDORI. 乱取り

RANDORI乱取り. Es un término usado en artes marciales japonesas para describir la práctica de estilo libre. Ran (乱disturbios, turbar, guerra civil), Shu (取aunque se dice habitualmente Do, el kanji es Shu, tomar, recibir, obtener, seleccionar) y Ri (り ventaja, beneficio, ganancia, interés)… así, el término lo significan literalmente como “el caos toma” o “la libertad de agarrar” aunque mejor (opinión personal) sería: “el adquirir una situación ventajosa al recibir un ataque que turba tu paz). 
Randori, entonces implica una libertad de la práctica estructurada en forma de kata. Randori puede ser contrastado con kata, como dos tipos potencialmente complementarios de formación. El significado exacto de randori depende del arte marcial que se utiliza. En el Judo, Jiu-jitsu y el Aikido Shodokan, entre otros, con mayor frecuencia se refiere como un combate “uno a uno” donde los dos compañeros tratan de resistir y contrarrestar sus respectivas técnicas. En otros estilos de Aikido, en particular, Aikikai, se refiere a una forma de práctica en la que un aikidoka designado se defiende contra atacantes múltiples en rápida sucesión sin saber cómo le van a atacar ni en qué orden.
Aunque en el Karate el término kumite es generalmente reservado para el combate, algunas escuelas también emplean el término randori con respecto a un “prototipo de combate” en el que ambos karateka se mueven muy rápidos, parando y contraatacando gestos técnicos con las cuatro extremidades (incluyendo las rodillas, codos, etc.) sin o con muy ligero contacto pero con exquisito control y dominio. El control total del cuerpo es necesario y por lo tanto, sólo los grados superiores por lo general suelen practicar randori. En estas escuelas, la distinción entre randori y kumite es que en el randori, la acción no se interrumpe cuando una técnica se aplica con éxito. 
En el estilo de Karate Sankukai, creado por el Maestro Nanbu, el randori responde a las respuestas preestablecidas del “uke” que defiende siempre manteniendo un kamae de izquierda con técnicas con tenshin y/o kaiten tanto por el lado derecho como por el izquierdo ante siete ataques alternativos (de izquierda y derecha) del “tori” también preestablecidos: dos oi-tsuki, dos oi-mae geri, dos oi-mawashi geri y un último oi-tsuki final de derecha. 
Doshu Soke Nanbu, cuando ideó el Nanbudo en 1978, mantuvo esta misma idea de randori, adaptando aquellos siete randori que creó con el Sankukai a la nueva visión del Nanbudo y ampliándolos después con el tiempo al casi centenar de randori que hoy se practican en el Nanbudo.

SOTAI.  租体. Esquiva hacia atrás. Movimiento que mejora, que crea armonía. Significa "Cara a cara": Este es el concepto a aceptar y entender. Desde el punto de vista del Kihon, del gesto técnico, Sôtai hace referencia a un conjunto de acciones que se combinan entre sí coordinadamente para conseguir el movimiento, la técnica. SO (租=禾(grano, cereal)+且(por otra parte, lo hará pronto)) significa "alquiler, renta, impuesto, para pagar un impuesto o alquiler o renta; y TAI () es cuerpo. SOTAI, sería pagar la renta del cuerpo... saliendo del Ma-ai.
SOTAI RANDORI. 租体乱取り. Modelo de Randori evolucionado donde se realiza una esquiva previa hacia atrás.
TERMINOLOGÍA PROPIA DE NANBUDO.
EXISTE MAYOR INFORMACIÓN SIGUIENDO LOS ENLACES, O BIEN, BUSCANDO LA PALABRA EN OTROS APARTADOS DE ESTE BLOG.

C
CHOKU TSUKI直突き. Puñetazo directo. Ataque directo. Normalmente realizado sin mover la posición, y muy característico realizarlo desde Heiko dachi. Straight Punch.
CHOKU NANBU TSUKI南部突き.Versión del Choku tsuki en Nanbudo.
CHUDAN TSUKI. 中段突き. Golpe de puño a nivel medio. Middle Level Punch
CHÛDAN. 中段. Área de medio cuerpo desde la cintura hasta el cuello. Area medium body from the waist to the neck.

D
DACHI, 立ち. Posición. Stance.
DACHIGATA立ち方, Kata de posiciones.
DACHIWAZA立ち技. Técnicas de Posiciones.KAMAE構えGuardia, estado de alerta, de atención. Postura propia de un estilo. Preparación para el combate, ataque o defensa. Guard, alertness, attention. Mientras que DACHI se refiere a la posición del cuerpo de la cintura para abajo, KAMAE se refiere a la postura de todo el cuerpo, abarcando la actitud de uno.

E
ENPI-UCHI猿臂打. Golpear con el codo o ataque con el codo. Elbow StrikeEl Enpi (Empi) Uchi está considerado dentro de las técnicas del Uchi-waza (ataques indirectos).

F
FURI TSUKI振り突き. Swing Punch.
FURIAGE, 振り上げ. Golpe de puño circular ascendente y vertical. Término usado en Nanbudo, similar al Furiage uchi o tsuki. La característica estriba en que el otro puño realiza el mismo movimiento (por detrás del cuerpo y en línea con el ejecutor a modo de hikite. Tiene dos formas:
  • FURIAGE, 振り上げ en keage-kekomi, arrasando hacia arriba. Normalmente se considera técnica del Uchi waza.
  • FURIAGE, 振り上げ en kebanashi, dejando el puño sobre el blanco, golpe de precisión como en snap.
FURIAGE UCHI, 振り上げ打ち. Golpe de puño circular ascendente y vertical. Uchi waza. También llamado Furiage tsuki.
FURIAGE TSUKI, 振り上げ突き. Golpe de puño circular ascendente y vertical. Uchi waza. También llamado Furiage uchi.
FURI UCHI振り打ち. Golpe de puño circular, de balanceo u oscilante. Técnica del "Uchi waza" o Técnicas indirectas. 
FURI TSUKI, 振り突き. Golpe de puño circulas. Uchi waza o también a veces se cataloga como Tsuki waza. Sinónimo Furizuki, mawashi tsuki.

G
GEDAN. 下段. Parte inferior del cuerpo hasta la cintura. Lower body to the waist.
GEDAN TSUKI下段突き. Golpe de puño a nivel bajo. Low Level Punch.
GYAKU TSUKI逆突き. Puñetazo con el brazo trasero. Reverse Punch.
GYAKU NANBU JÔDAN TSUKI. 逆南部上段突き. Técnica fundamental de ataque de Nanbudo. Es un Oi Tate Tsuki jôdan en avance realizado con la mano contraria a la pierna adelantada.

H
HACHIJI DACHI.八字立ち. Posición natural. (Ver Shizentai dachi). Natural stance.
  • SHIZENTAI DACHI.自然体立ち. Posición natural. Otra forma de llamarse.
  • SHIZEN DACHI.自然立ち. Posición natural. Término usado en Nanbudo. Pies separados una anchura de hombros por los talones y abiertos 45º cada uno hacia fuera. Posición natural. También llamada “soto hachiji dachi”. En Shotokan, se denomina también por “hachinoji dachi” pero normalmente se suprime la partícula “no”. Pero en todas, su nombre deriva del nº “8” (hachi) y no por su significado literal, sino porque la forma gráfica del kanji 八, es muy parecida a la posición de los pies si invertimos el kanji.
HAITÔ UCHI背刀打ち. Ridge Hand Strike
HEIKO DACHI平行立.Pies paralelos. Los pies se sitúan separados a un ancho de cuerpo y paralelos entre sí con los dedos de ambos mirando hacia el frente. Parallel satance.
HEISOKU DACHI閉足立.Pies cerrados paralelos. Posición erguida con los pies juntos tocándose ligeramente los talones y las punta de los pies. Closed foot stance.
HIJI ATE肘当て. Golpe con el codo; ver Empi uchi. Elbow Strike.
HIKI TE. 引き手. Mano que retrocede; compensatoria del Tsuki Te; retroceso de la mano que ha golpeado.

J
JÔDAN. 上段. Zona superior del cuerpo, la cabeza y el cuello. Upper part of the body, head and neck.
JUN NANBU TSUKI. 南部突き. Jun tsuki según la forma de realización del Nanbudo.

K
KAITEN TSUKI JÔDAN.回転突き上段. Técnica de Nanbudo realizada con un giro y que golpea con el dorso (Tetsui, martillo) de la mano.
KAKUTÔ UCHI鶴頭打ち. Golpe con la mano en forma de cabeza de grulla, sinónimo de Koken uchi. Beat with hand shaped head crane. Koken uchi synonymous.
KIHON. 基本. Es un término japonés que puede traducirse como “fundamentos” o también como “lo básico”. It is a Japanese term that translates as "fundamentals" or as "basics".
KOKUTSU DACHI後屈立. "Posición parte de atrás agachándose".  Posición de la pierna de atrás doblada. Back stance.

M
MAWASHI TSUKI回し突き. Golpe circular. A pesar de su trayectoria circular, se le considera dentro de las Técnicas de ataque directas en algunas escuelas, debido a que esa "circularidad" es muy "rectilínea" en el sentido de "directo".
MUSUBI DACHI結び立Pies abiertos. Open foot stanceMUSUBI DACHI結び立. Similar a Heisoku-dachi. Los talones mantienen el contacto mientras que las puntas de los pies se hallan abiertas hacia afuera.

N
NANBU JÔDAN TSUKI. 南部上段突き. Jôdan tate tsuki propio del Nanbudo.
NEKO ASHI DACHI猫足立ち. Posición del gato. Cat foot stance.

O
OI NANBU JÔDAN TSUKI. 南部上段突き. Técnica fundamental de ataque de Nanbudo. Oi Tate Tsuki jôdan en avance.
OI TSUKI. 追い突き. Golpe con el brazo principal (cuando dando un paso adelante, como una estocada. Con la misma mano que corresponde a la pierna adelantada. Lunge Punch

R
RITSUZEN, 立禅. Ritsuzen "levantarse hacia la meditación, meditar", se refiere a las posturas propias para la meditación, saludos más ceremoniales o practicas de Ki do ho o de Meditación. Se describen en la página: "Meditación".

RITSUSHIKI. 立式. Posiciones de pié. Las agrupamos en tres grupos: Shizen-tai, Kisoteki-dachi y Hoka no tachi.

S
SANPO DACHI (SANCHIN DACHI)三宝立ち (三戦立ち)San: tres; takara, hô, bô, pô: tesoro, riqueza. Literal, “sanpo dachi” sería posición de los tres tesoros. La posición homóloga en otros estilos marciales (karate) es “sanchin dachi”. Sanpo dai, Sanpo sho y Sanpo dachi… al igual que  Sanchin no kata y Sanchin dachi, son conceptos que se entienden unidos; es difícil desarrollar en breve esto (se dedicará un estudio aparte). Sanpo dachi es la posición base del kata Sanpo Dai y Sho, no sólo es la posición de los pies… sino todo el cuerpo y mente (actitud). Sanpo y Sanchin se traducen como 3 tesoros o 3 batallas. Otra traducción más filosófica es la del “reloj de arena”, donde los vértices de dos triángulos invertidos convergen en un punto “hara” para concentrar el ki (acción de sanpo, contracción) y unir cuerpo-mente-espíritu… ese triángulo espiritual. Un tesoro, una batalla es el triángulo formado por los pies (superpie de asentamiento) y el hara. Otro tesoro o batalla es el triángulo formado por la línea superior de espalda o pecho (línea de hombros) y el hara. El tercer tesoro o batalla, más espiritual, es el triángulo formado por la Tierra (superficie de asentamiento) con los pies (Yûsen, fuente de la vida) y la parte superior de la cabeza (Hyakuê, punto de los cien encuentros) lugar de entrada/salida del ki universal.
Físicamente la posición son pies separados una anchura de hombros, como en heikô dachi, el pie posterior permanece recto al frente, el final del talón del pie adelantado coincide con la línea imaginaria que tocaría en  el otro extremo las puntas de los dedos del pie atrasado. Los dedos del pie adelantado están girados 45º hacia el interior. Las rodillas flexionadas y remetidas al interior, las caderas tienden a presionar hacia abajo mientras la pelvis intenta elevarse hacia arriba y el ano se cierra fuerte, el cuerpo recto y los brazos formando ambos “chudan uchi uke”, espalda recta, hombros hacia atrás (es un error llevar los hombros hacia delante al concentrar la musculatura, ya que el cuello es lo único que ha de estar relajado). Todo el cuerpo se concentra muscularmente teniendo como centro el hara. Los dedos de los pies se agarran al suelo para conseguir mayor contacto de “enraizamiento”. Se le llama “reloj de arena” porque en ese reloj, desciende la arena (fuerza, concentración) a través del fino paso (hara, tándem) para pasar el peso al compartimiento inferior (tren inferior, enraizamiento)… suelta peso de arriba para hacerse más pesado abajo. Hourglass satance.
SHIKO DACHI四股立. Amplia posición abierta de las piernas. Stradle leg stance.
SHIZEN HEIKO DACHI自然平行立ちShizen heikô dachi. Posición propia del Nanbudo, se traduce como posición natural de los pies paralelos. Es una posición intermedia entre heiko dachi y kiba-dachi.
SHIZEN TAI.自然体 . Cuerpo natural (Posición natural). 
SHÔTEI UCHI.  掌底打ち. Golpe con el talón de la palma de la mano. Palm Heel Strike
SHUTÔ UCHI手刀打ち.  Knife Hand Strike.

T
TETTSUI UCHI.  鉄槌打ち. Bottom Fist Strike.
TSUKI.突き.  Puñetazo, colisión, estocada. Punch.
TSUKI TE.  突き手. Mano que avanza, que ejecuta la acción (puño o mano)
TSURU ASHI DACHI. 鶴足立ち. Postura de la grulla sobre un pie, sinónimo de Sagi ashi dachi. Foot crane stance, Sagi ashi dachi synonymous.

Y
YOI-DACHI用意立. Posición de estar listo o preparado... posición de atención. Similar a Heiko dachi. Yoi dachi, es una variante del Shizen heikô dachi, pero con los talones abiertos 15º hacia el exterior. Se la considera como posición intermedia antes de realizar un ejercicio. El hecho de que los pies estén esos 15º remetidos hacia adentro es para a través de los koshi (base de los dedos) enraizarse un poco más con el suelo, una forma de anclaje natural, donde los brazos acompañan de forma extendida pero no tensa y con las manos abiertas por debajo del nudo del cinturón.

Z
ZENKUTSU DACHI 前屈立ち. Posición adelantada. Forward satnce.


Comentarios

Entradas populares